Превод текста

Jerry Rivera - Лирицс транслатион то енглисх


English (singable) Align paragraphs


Almost be Enticed

Versions: #1
Jerry (talking): Mi Amor1 ...
It's yet again that, ... about you ... I dream,
'nd ... I need to tell you ...
Jerry (singing):
Look at my hands ...
... trembling like this ... for thee ...
... 'nd I know you tremble•for me !
Feel I the enchant of one night
between ... your arms ...
Come, and gimme at last ...2
... of your love ...
... of your heart & soul ...
Now is the time to be•happy !
 
Look at my eyes ...
... shinning like this ... for thee ...
I Wish you overly !3
Look at the peeps ...
... look at the Big City ...
... stopping for thee, 'nd for me ...
If they see•us to kiss ...
... smiling would say:
... 'What a pair of mads !'
 
(○ Chorus ○)
[to] Gimme a kiss•like this's ...4
... to go to Paradise ...
... almost be enticed ...5
Gimme a kiss•like this ...
... gives me•the calmness ...
... it touches my whatness ...6
(○ Instrumental bridge ○)
Look at my lips ...
... get close, a little more ...
... in a casual form ...
Bite a suspire ...7
Enjoying my neglect, come ...
Kiss me, without doubt ...
... no talking ...
... gimme more heat ...
Fill me of your luv ...
... that I need you ...
 
[to] Gimme a kiss like this's ...
... to go to Paradise ...
... almost be enticed ...
Gimme a kiss like this ...
... gives me•the calmness ...
... it touches my whatness ...
... you blow my mind ...!8
 
[to] Gimme a kiss like this !
That touches me till the whatness
'nd make me lost the calmness ...
Gimme a kiss like this !
What is hiding your lips ...
... I wanna discover ...
Gimme a kiss like this !
Drive me till the Paradise ...
Gimme a kiss like this !
'Cause I want be part of your sweet enticement ...
Gimme a kiss like this !
That your mouth on my mouth
I would like to have ...
Gimme a kiss like this !
Look how are shinnig my eyes
'cause I wish you, mujer ...!9
(○ Instrumental bridge ○)
 
[to] Gimme a kiss like this !
Kiss me•just right now ...!
... that speak the gens ...10
Gimme a kiss like this !
If we are crazies of Love ...
... that comment then ...!
Gimme a kiss like this !
I'm needing of your love ...
... fill me up of all your hot ...
Gimme a kiss like this !
That a doubt doesn't exist
... that this love is a lunacy ...!
Gimme a kiss like this !
Get close, pretty girl ...
... that to you, I wanna feel ...!
Gimme a kiss like this !
And if you see me tremble ...
... I'm trembling for thee ...
Gimme a kiss like this !
Cede me water from your font
that I'm thirsty of thee ...
Gimme a kiss like this !
Don't make dishearten me
gimme a bit-kiss, please !
 
  • 1. Mi Amor puede reemplazarse por 'My Love'
  • 2. Gimme es contracción de 'give me'.
  • 3. Te deseo a morir = 'te deseo muchísimo', es decir, 'demasiado'.
  • 4. • Hay diferencia entre dame (give me) y darme (to give), pero al ser una versión cantable se indica [to] entre corchetes para hacerlo opcional.
    • This's = this is. Lo escribo así para aligerar la línea que le sigue.
  • 5. Almost be enticed = 'casi ser/estar hechizado'. Debería ser 'almost one enticement' pero se requiere que el sonido se aproxime a 'paradise' en esta versión.
    Ver 'Comentarios'.
  • 6. Whatness = 'el Qué', 'la Esencia' de algo ~ 'el Alma'. Entonces:
    Me llega hasta el alma = 'toca mi alma'.
  • 7. Bite es 'morder' = 'robar' en lenguaje coloquial de Venezuela, Cuba y Puerto Rico. Equivaldria a 'roba un aliento', o sea, 'toma/dame un beso'.
  • 8. Nublas mi mente es aturdir, atontar. En sentido romántico: 'me vuelves loco'.
  • 9. Se puede utilizar 'female'. Sólo he querido mantener el sabor latino.
  • 10. Gens se refiere a un grupo de personas con intereses comunes. Se aplica a una sociedad. También se puede emplear 'men' en su sentido amplio de 'people', o 'streets' en relación al chisme de barrio o callejero.


Још текстова песама из овог уметника: Jerry Rivera

Сви текстови песама на овој веб локацији су само за личну и образовну употребу.

Сви текстови песама су власништво и ауторска права њихових власника или власника.

Више лирицс транслатионс

24.11.2024

Jesu li sve ljubavi ovako tople?



Click to see the original lyrics (Korean)



Ušunjala si se kao talas
u moje mirno srce.
 

Dolaziš me kao san
i postaješ nezobarvna uspomena.
 

Neizmerno sam srećan
kad te gledam.
 

Jesu li sve ljubavi ovako tople?
Takvu toplinu daje mom hladnom srcu.
Jesu li svi ljudi kao ti tako lepi?
Ti hvataš moje srce u trenu kad se okrenem.
 

Uvek ću samo u tebe da gledam,
pa te molim da ti gledaš u mene.
 

Jesu li sve ljubavi ovako tople?
Takvu toplinu daje mom hladnom srcu.
Jesu li svi ljudi kao ti tako lepi?
Molim te, zgrabi moje srce u trenu kad se okrenem.
 

Nisam siguran koliko ćemo se
s vremenom promeniti.
 

Daj da se ne menjamo kao druge ljubavi.
Daću ti svoje toplo srce.
I u svakom trenutku koji provedem s tobom
sve što imam ću ti dati.
 
24.11.2024

Свет Заувек



Click to see the original lyrics (English)



Хиљаду генерација пада на лице у богослужењу
Да певају песму векова Јагњету
И сви који су били пре нас и сви који ће веровати
Певаће песму векова Јагњету
 

Твоје име је највише
Твоје име је највеће
Твоје име стоји изнад свих њих
Сви престоли и господства
Све моћи и поглаварства
Твоје име стоји изнад свих њих
 

И кличу анђели: 'Свет'
Сва творевина кличе: 'Свет'
Узвишен си,свет
Свет заувек
 

Ако ти је опроштено и ако си искупљен
Певај песму Јагњету заувек
Ако ходаш у слободи и ако носиш Његово име
Певај песму Јагњету заувек
Заувек ћемо певати песму и амин
 

И кличу анђели 'Свет'
Сва творевина кличе 'Свет'
Узвишен си,свет
Свет заувек
Чуј како пева твој народ 'Свет'
Цару над краљевима 'Свет'
Увек ћеш бити свет
Свет заувек
 

Твоје име је највише
Твоје име је највеће
Твоје име стоји изнад свих њих
Сви престоли и господства
Све моћи и поглаварства
Твоје име стоји изнад свих њих
 

Исусе,Твоје име је највише
Твоје име је највеће
Твоје име стоји изнад свих њих
Сви престоли и господства
Све моћи и поглаварства
Твоје име стоји изнад свих њих
 

И кличу анђели 'Свет'
Сва творевина кличе 'Свет'
Узвишен си,свет
Свет у векове
Чуј како пева твој народ 'Свет'
Цару над краљевима 'Свет'
Увек ћеш бити свет
Свет заувек
 

Увек ћеш бити свет
Свет заувек
 
24.11.2024

Moja katastrofa



Click to see the original lyrics (Greek)



Što više odlažem
Problem je sve veći i veći
i moj um sve mutniji
Dosta više sa šalama, govorim ti ozbiljno
Ti si glavni urok što mi je sve krenulo nizbrdo
 

Odlazi iz mog života, ti si moja katastrofa
Dosadilo mi je da gubim i da budem strpljiv
Odlazi iz mog života, ti si moja katastrofa
Strelica iz srca
slomila nas je i to je to
Odlazi
 

Oko mene polomljene flaše, i svih vrsta posuđe
Moja kuća je u crnini
I moji živci će se pokidati kao konpci
Ali nazad se neću vraćati, umorio sam se od povlačenja
Neću praviti kompromis, više ništa ne opraštam
 

Odlazi iz mog života, ti si moja katastrofa
Dosadilo mi je da gubim i da budem strpljiv
Odlazi iz mog života, ti si moja katastrofa
Strelica iz srca
slomila nas je i to je to
 

Odlazi iz mog života, ti si moja katastrofa
Dosadilo mi je da gubim i da budem strpljiv
Odlazi iz mog života, ti si moja katastrofa
Strelica iz srca
slomila nas je i to je to
 
24.11.2024

İstedim





Sәndәn sadәcә diqqәt istәdim
İstәdim sevilәn olum, yolunu gözledim
Sevginә ehtiyacım vardı, görsәydin
Mәnә gәlsәydin, әtrini duysaydım bir
Hayatımı, zamanımı, ürәyimin açarını sәnә verdim
İstәdim sevilәn olum, yolunu gözledim
Sevginә ehtiyacım vardı, görsәydin
Mәnә gәlsәydin, әtrini duysaydım bir
 

Gözlәrim yollarında ikәn
Sәn gah görünüb gah da itәrkәn
Sevildiyini bilmәk bizә varkәn
Solacaq rozan sәn ona çatarkәn
Bir hәyatımız var ona necә qıymaq olar?
Sәnә ruhunu verәn adamı necә qırmaq olar?
Hisslәri susqun olub yaşamaq olar,
Toxunmadan aşiqinә necә sevmәk olar?
 

Sәndәn sadәcә diqqәt istәdim
İstәdim sevilәn olum, yolunu gözledim
Sevginә ehtiyacım vardı, görsәydin
Mәnә gәlsәydin, әtrini duysaydım bir
Hayatımı, zamanımı, ürәyimin açarını sәnә verdim
İstәdim sevilәn olum, yolunu gözledim
Sevginә ehtiyacım vardı, görsәydin
Mәnә gәlsәydin, әtrini duysaydım bir